首页Home最新消息News图书室Library电子书下载eBooks Download联络我们Contact

63.守财奴和他的黄金, The Miser and His Gold (shǒu cái nú hé tā de huáng jīn)

  • 中文发音(Chinese Sound)
  • 英文发音(English Sound)
  • 电子书下载eBooks Download

63.守财奴和他的黄金 (The Miser and His Gold) iconsound

hěn jiǔ yǐ qián ,

很久以前,

Once upon a time

yǒu yī gè shǒu cái nú cháng cháng bǎ tā de jīn zǐ mái zài yuàn lǐ de shù dǐ xià ,

有一个守财奴常常把他的金子埋在院里的树底下,

there was a Miser who used to hide his gold at the foot of a tree in his garden;

dàn měi gè xīng qī tā yòu huì bǎ tā men wā chū lái ,

但每个星期他又会把它们挖出来,

but every week he used to go and dig it up 

duì zhe cái bǎo zì wǒ táo zùi yī fān   。

对着财宝自我陶醉一番 。

and gloat over his gains.  

yī gè xiǎo tōu zhù yì dào le tā de xíng wéi ,

一个小偷注意到了他的行为,

A robber, who had noticed this,

jiù dào le tā de jīn zǐ táo zǒu le 。

就盗了他的金子逃走了。

went and dug up the gold and decamped with it.  

dāng shǒu cái nú zài qù kàn tā de jīn zǐ shí , 

当守财奴再去看他的金子时,

went and dug up the gold and decamped with it.  

tā fā xiàn dì shàng zhǐ yǒu dòng le , lǐ miàn de dōng xī què bù yì ér fēi 。

他发现地上只有洞了,里面的东西却不翼而飞。

he found nothing but the empty hole.

tā pīn mìng chě zì jǐ de tóu fā , fàng shēng dà kū ,

他拼命扯自己的头发,放声大哭,

He tore his hair,and raised such an outcry that 

bǎ zhōu wéi de lín jū dōu xī yǐn le chū lái 。

把周围的邻居都吸引了出来。

all the neighbours came around him,

tā gào sù lín jū yǐ wǎng rú hé cháng cháng kàn tā de jīn zǐ 。

他告诉邻居以往如何常常看他的金子。

and he told them how he used to come and visit his gold.  

qí zhōng yǒu rén jiù wèn tā : “ nǐ yǒu ná chū guò yī kuài jīn zǐ mɑ ? ” 。

其中有人就问他:“你有拿出过一块金子吗?”。

"Did you ever take any of it out?" asked one of them.

tā huí dá shuō : “ méi yǒu , wǒ zhǐ shì lái kàn tā men ” 。

他回答说:“没有,我只是来看它们”。

"Nay," said he, "I only came to look at it."

lín jū jiù shuō :“ nǐ hái shì kě yǐ zhào yàng lái kàn zhè gè dòng yɑ ,

邻居就说:“你还是可以照样来看这个洞呀,

"Then come again and look at the hole," said a neighbour; 

zhè hé yuán lái méi yǒu duō dà chà bié mɑ ” 。

这和原来没有多大差别嘛”。

"it will do you just as much good."

gù shì shì shuō : yǒu qián bù yòng , děng yú méi yǒu 。 

故事是说:有钱不用,等于没有。

Wealth unused might as well not exist.
63.The Miser and His Gold (守财奴和他的黄金)

63.The Miser and His Gold (守财奴和他的黄金) iconsound

Once upon a time

hěn jiǔ yǐ qián ,

很久以前,

there was a Miser who used to hide his gold at the foot of a tree in his garden;

yǒu yī gè shǒu cái nú cháng cháng bǎ tā de jīn zǐ mái zài yuàn lǐ de shù dǐ xià ,

有一个守财奴常常把他的金子埋在院里的树底下,

but every week he used to go and dig it up 

dàn měi gè xīng qī tā yòu huì bǎ tā men wā chū lái ,

但每个星期他又会把它们挖出来,

and gloat over his gains.  

duì zhe cái bǎo zì wǒ táo zùi yī fān   。

对着财宝自我陶醉一番 。

A robber, who had noticed this,

yī gè xiǎo tōu zhù yì dào le tā de xíng wéi ,

一个小偷注意到了他的行为,

went and dug up the gold and decamped with it.  

jiù dào le tā de jīn zǐ táo zǒu le 。

就盗了他的金子逃走了。

went and dug up the gold and decamped with it.  

dāng shǒu cái nú zài qù kàn tā de jīn zǐ shí , 

当守财奴再去看他的金子时,

he found nothing but the empty hole.

tā fā xiàn dì shàng zhǐ yǒu dòng le , lǐ miàn de dōng xī què bù yì ér fēi 。

他发现地上只有洞了,里面的东西却不翼而飞。

He tore his hair,and raised such an outcry that 

tā pīn mìng chě zì jǐ de tóu fā , fàng shēng dà kū ,

他拼命扯自己的头发,放声大哭,

all the neighbours came around him,

bǎ zhōu wéi de lín jū dōu xī yǐn le chū lái 。

把周围的邻居都吸引了出来。

and he told them how he used to come and visit his gold.  

tā gào sù lín jū yǐ wǎng rú hé cháng cháng kàn tā de jīn zǐ 。

他告诉邻居以往如何常常看他的金子。

"Did you ever take any of it out?" asked one of them.

qí zhōng yǒu rén jiù wèn tā : “ nǐ yǒu ná chū guò yī kuài jīn zǐ mɑ ? ” 。

其中有人就问他:“你有拿出过一块金子吗?”。

"Nay," said he, "I only came to look at it."

tā huí dá shuō : “ méi yǒu , wǒ zhǐ shì lái kàn tā men ” 。

他回答说:“没有,我只是来看它们”。

"Then come again and look at the hole," said a neighbour; 

lín jū jiù shuō :“ nǐ hái shì kě yǐ zhào yàng lái kàn zhè gè dòng yɑ ,

邻居就说:“你还是可以照样来看这个洞呀,

"it will do you just as much good."

zhè hé yuán lái méi yǒu duō dà chà bié mɑ ” 。

这和原来没有多大差别嘛”。

Wealth unused might as well not exist.

gù shì shì shuō : yǒu qián bù yòng , děng yú méi yǒu 。 

故事是说:有钱不用,等于没有。
63.The Miser and His Gold (守财奴和他的黄金)