yī zhī wū guī xiǎng bān dào qí tā de dì fāng qù zhù 。 |
一只乌龟想搬到其它的地方去住。 |
| A Tortoise desired to change its place of residence, |
yú shì qù zhǎo lǎo yīng bāng máng dài tā qù zhǎo gè xīn jiā, |
于是去找老鹰帮忙带它去找个新家, |
| so he asked an Eagle to carry him to his new home, |
bìng qiě dā yīng gěi lǎo yīng yī gè fēng hòu de chóu láo 。 |
并且答应给老鹰一个丰厚的酬劳。 |
| promising her a rich reward for her trouble. |
lǎo yīng tóng yì le , jiù yòng zhuǎ zǐ zhuā zhù wū guī de bèi ké fēi xiàng gāo kōng 。 |
老鹰同意了,就用爪子抓住乌龟的背壳飞向高空。 |
| The Eagle agreed and seizing the Tortoise by the shell with her talons soared aloft. |
bàn lù shàng tā men pèng dào le yī zhī wū yā , |
半路上它们碰到了一只乌鸦, |
| On their way they met a Crow, |
wū yā duì lǎo yīng shuō : “ wū guī shì hěn hǎo chī de ” 。 |
乌鸦对老鹰说:“乌龟是很好吃的”。 |
| who said to the Eagle: "Tortoise is good eating." |
lǎo yīng huí dā shuō : “ wū guī de ké tài yìng le” 。 |
老鹰回答说:“乌龟的壳太硬了”。 |
| "The shell is too hard," said the Eagle in reply. |
wū yā shuō : “ nǐ yòng shí tóu jiù néng bǎ tā zá làn ” 。 |
乌鸦说:“你用石头就能把它砸烂”。 |
| "The rocks will soon crack the shell," was the Crow's answer; |
lǎo yīng tīng le zhè huà jiù bǎ wū guī diū zài yī kuài ér jiān yìng de shí tóu shàng , |
老鹰听了这话就把乌龟丢在一块儿坚硬的石头上, |
| and the Eagle, taking the hint, let fall the Tortoise on a sharp rock, |
zhè liǎng zhī niǎo ér jiù xiǎng shòu le yī dùn wū guī dà cān 。 |
这两只鸟儿就享受了一顿乌龟大餐。 |
| and the two birds made a hearty meal of the Tortoise. |
gù shì shì shuō : bù yào yǐ kào dí rén de bāng zhù qù dá dào mù dì。 |
故事是说:不要倚靠敌人的帮助去达到目地。 |
| Never soar aloft on an enemy's pinions. |
|