Yǒu yī tiān , shēn tǐ de gè gè zhī tǐ tū rán fā xiàn tā men zhǐyǒu zuò kǔ gōng de fèn ér , |
有一天,身体的各个肢体突然发现它们只有做苦工的份儿, |
| One fine day it occurred to the Members of the Body that they were doing all the work |
ér dù zǐ què néng bù láo ér huò de xiǎng shòu suǒ yǒu de shí wù 。 |
而肚子却能不劳而获的享受所有的食物。 |
| and the Belly was having all the food. |
yú shì biàn zhào kāi dà huì , jīng guò yī lún ér de tǎo lùn hòu , |
于是便召开大会,经过一轮儿的讨论后, |
| So they held a meeting, and after a long discussion, |
tā men jué dìng bà gōng zhí zhì dù zǐ tóng yì chéng dān dǎn zì jǐ de gōng zuò 。 |
它们决定罢工直至肚子同意承担自己的工作。 |
| decided to strike work till the Belly consented to take its proper share of the work. |
jiē xià lái yī 、 liǎng tiān , shǒu jù jué qù ná shí wù , |
接下来一、两天,手拒绝去拿食物, |
| So for a day or two, the Hands refused to take the food, |
kǒu yě bù chī dōng xī , yá chǐ gèng wú shì kě zuò 。 |
口也不吃东西,牙齿更无事可做。 |
| the Mouth refused to receive it, and the Teeth had no work to do. |
yī liǎng tiān hòu , shēn tǐ de gè gè bù fèn kāi shǐ gǎn jué bù shū fú 。 |
一两天后,身体的各个部分开始感觉不舒服。 |
| But after a day or two the Members began to find that they themselves were not in a very active condition: |
shǒu wú lì tí qǐ lái , zuǐ bā yě kǒu gān shé zào , |
手无力提起来,嘴巴也口干舌燥, |
| the Hands could hardly move, and the Mouth was all parched and dry, |
shuāng tuǐ jǐ hū wú fǎ zhī chēng zì jǐ de shēn tǐ 。 |
双腿几乎无法支撑自己的身体。 |
| while the Legs were unable to support the rest. |
tā men què fā xiàn dù zǐ réng jiù shí shí zài zài de wèi shēn tǐ gōng zuò zhe 。 |
它们却发现肚子仍旧实实在在的为身体工作着。 |
| So thus they found that even the Belly in its dull quiet way was doing necessary work for the Body, |
gù shì shì shuō ruò bù tóng xīn xié lì yī qǐ gōng zuò ,jiù huì zāo yù fēn bēng lí xī gòng wáng de xià chǎng 。 |
故事是说 若不同心协力一起工作,就会遭遇分崩离析共亡的下场。 |
| and that all must work together or the Body will go to pieces. |
|