A Fox had by some means got into the store-room of a theatre. |
yī zhī hú lí xīn huái pǒ cè de zǒu jìn yī gè jù yuàn de chǔ cáng shì lǐ 。 |
| 一只狐狸心怀叵测的走进一个剧院的储藏室里。 |
Suddenly he observed a face glaring down on him and |
tū rán , tā fā xiàn yǒu yī gè miàn kǒng zhèng dīng zhe tā kàn , |
| 突然,它发现有一个面孔正盯着它看, |
began to be very frightened; |
tā kāi shǐ gǎn jué dào hài pà 。 |
| 它开始感觉到害怕。 |
but looking more closely he found it was only a Mask |
kě shì , dāng tā kào jìn shí , cái fā xiàn nà zhī bù guò shì yī gè miàn jù , |
| 可是,当它靠近时,才发现那只不过是一个面具, |
such as actors use to put over their face. |
jiù xiàng yǎn yuán yòng lái fàng zài tā men liǎn shàng de miàn jù yī yàng 。 |
| 就像演员用来放在他们脸上的面具一样。 |
"Ah," said the Fox, "you look very fine; it is a pity you have not got any brains." |
hú lí shuō :“ ǎ ! nǐ fēi cháng hǎo kàn ,zhǐ kě xī nǐ méi yǒu nǎo zǐ ” 。 |
| 狐狸说:“啊!你非常好看,只可惜你没有脑子”。 |
Outside show is a poor substitute for inner worth. |
gù shì shì shuō : tú yǒu qí biǎo7 |
| 故事是说:徒有其表 |
|